TENGGARA 5 - Dep.of English.
Univ, of Malaya- Malaysia
Abdul Latiff
POEMS FROM A PAINTER *
Translated by the author
---
* A selection of sketches and others poems by Abdul Latiff appeared in TENGGARA 2
( Old No. Vol.2. No.1, April 1968.
a curved line
a curved line
scratches the curious sky
i shall be loose a dragon
to resign there
let the moon sleep
let the sun drop
never lose heart , saudara
scratch your name
on the curved line
bare youre breast
on the eminous sky
you will never understand
you will never understand
dawn rising
between legs of buffaloes
cold and stunted
dark water of ricefields
reflected in my ancestors' eyes
for centuries
you will never understand
the shadow of a dream
leaning against the steps of a hut
the hope lost
on the lips of the sky
you will never understand
the sweet and the mud
that wet the sickles
and spades
among the long bitter lalang
my blood
at night
fear-ridden :
my boold climbs
step by step
screaming, forcing its lumps through
the rose thorns
the owl, spitting out
and falls
my blood dreams of a time
a time without danger and flight
my blood yearns for a world
a world without mist and fences
Crete
your white houses
your black eyes
drought screams
burning
land of crete
donkeys crawl wearily
olives hang withered
your face
is still furrowed
by screams of centuries
your houses are still hot
from split blood
arise !
the waters of iraklion are salt
your black eyes
are still weighing hope
beneath the ink
i received
a letter
without address
i received
a letter
without words
from its breast
sprang
a wolf
belly ripped
eyes blinded
blood flowing
from its leg
so long
tortured
beneath words
beneath ink
i paint the moon
night has yielded
i paint the moon
from a frop of wax
hick and cold
and red
i know
the jungle bounds will be mute
the sea winds will stiffen
i know
the jungle bounds will be mute
the sea winds will stiffen
but here
a lover demands witness
and day always begins
sail away
this heart keeps on singing
these eyes keep on observing
this blood keep on flowing
sail away
my heart
my eyes
my blood
far away ... far away
and send word
when you land
fly off
i receive news
without words
i receive flowers
without colours
i receive her
without love
fly off
fly back into the air
and turn to ashes
abdul latiff
(TENGGARA 5 - p. 55- 59)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét