une seule fois ... / bopha >
<langbopha @ .... >
une seule fois
par bopha
tranh TẠ TỴ
- Bopha vẽ lại (2003)
hiện treo tại phòng khách nhà TP ở Saigon,
Il ne fait pas beau aujourd' hui ... waouh ...!
Il pleut, il pleut, il pleut
'Il pleut sur la ville comme il pleut dans mon coeur' (*)
Il pleut, il pleut et il pleut ...!
'Il pleut sur la ville comme il pleut dans mon coeur' (*)
Il pleut, il pleut, il pleut ...!
Dans le chagrin même il y a la douceur
On verra demain,
Ce sera un autre jour
Si j' aurai le courage
Je ferais su^rement un petit tour
Me couvrivrai du beau ramage
Je chanterai avec le temps
La chaleur du soleil sur mes plumages
Comme au Printemps
Tel le rossignol qui,
pour avoir connu l' Amour
L' oiseau insouciant
Chante une seule fois et mourir !
BOPHA
MANTES LA JOLIE, 12.09.2015 - 10.55
---
* C. Baudelaire (?)
chỉ một lần thôi
hoa độ tự chuyển ngữ
Chỉ một lần thôi
hôm nay mưa tầm tã ... Ôi !
sao mưa, mưa và cứ mưa ...!
'mưa rơi ngoài ngõ như mưa giỏ lòng tôi ' (*)
có chút nhẹ nhàng
trong nỗi đơn côi
hãy chờ ngày mai
ngày mai sẽ khác
nếu không biếng nhác
sẽ dạo một vòng
ca đời tươi đẹp
tắm trong nắng vàng
như giữa mùa xuân
như chim họa mi
đã lụy vì tình
một lần,rồi chết !
HOA ĐỘ
tự chuyển ngữ
MANTES LA JOLIE 12.09.2015 - 15:09
---
* Ch. Baudelaire (?)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét