Thứ Bảy, 29 tháng 10, 2016

une fois ... et puis s'evanuit par lữ quỳnh/ ( traduit par Elena & Truong van Dan -- phamcaohoang.blogspot.com/

une fois ... et puis s'évanuit...
blog phamcaohoang




                                                     lữ quỳnh   [i.e. phan ngô 1942-     ]
                                                                                          (photo: internet)

                            

                                elena pucillo trương (droite) et artiste peintre dinh cuong [1939- 2016]
                                                                                       (photo: internet) 


                  une fois...et puis s'évanuit
                                                  par lữ quỳnh
        TRADUIT PAR ELENA PUCILLO TRUONG & TRUONG VAN DAN 


               Je reste ... et puis s'évanuit
               Sous la lumière

               Qui éclaire les feuilles rouges
               La neige est déjà tombee dans le Nord-Ouest
               Le froid glacé est arrivé
               Et la nuit a une voix étouffée
               Quand le long élan de l'autre côté de la terre,
               Transmet les ondes en dérangement
               Qui rendent de glace mon coeur

                Et les feuilles deviennent rouges sous la lumière hivernale
                Dès que la saison a changé
                Mais dans mon coeur, toute l'année, il ya seulement une saison,
                jaune et froide,
                En cachant les amis dans mes rêves

                En restant dans la nuit profonde
                Trempé de pluie jusqu'aux os
                Le visage fouetté par les gouttes et par le vent
                Sans pouvoir éteindre
                La fièvre qui bru^le dans ma peau
                Et le vent hurle comme dans un délire
                En couvrant le buit de l'hors antenne

                Seulement une fois puis s'évanuit
                Pourquoi ce silence ...
                Trop de silence, infini.

                 lữ quỳnh


                     http://phamcaohoang.blogspot.com/2016/10/2541-tho-lu-quynh.html



                     

Thứ Ba, 25 tháng 10, 2016

My Uncle, Dying/ a poem by wong phui nam / TENGGARA april 1968 (Malaysia)

my uncle, dying  by  wong phui nam
TENGGARA april 1968 


                                         

                                          Wong Phui Nam


                                                                    My Uncle, Dying
                                                                  (When they heard it, said " this is a hard saying;
                                                                                                                 who will listen to it ?" -- JOHN 6:60)


                                           It has always been there.
                                           I guess you sensed it, that dankness
                                           softening the base about the packed
                                           piling of your bones.   Between the closed room
                                           where all the sick smells sat on our face
                                           and the pitch tide coming through
                                           you could only crawl back into the mountain
                                           of your much used body, and groan
                                           you could take it, if you had only to keep
                                           your mind between the legs drawn up        
                                           of just one more woman on her back.
                                           How your puffed hand tugged
                                           at the damp bed-clothes.   Heavy
                                           on your mattress, the far world of relatives
                                           beyond that fog could not keep you now
                                           from thinking you no longer could hod
                                           your insides together again.
                                           How would you use your palms and fingers
                                           to hold down that terror
                                           that you would have no more body with which
                                           to know they were come pack you,
                                           prop you up against the pillows
                                           to strip and comb you; turn you over
                                           to slip the paper trousers up the thighs.*
                                           You would hate to be laid out, to meditate horribly
                                           beneath the square of joss-paper
                                           clapped to the face.   Someone in his mercy
                                           should let you to crawl
                                           if only as a spider over the arms and face,
                                           when you became so thoroughly flooded out by death.
                                           Yet I would not know any better, Uncle.
                                           I now keep these questions to myself,
                                           why we children were scolded, pushed
                                           so unceremoniously out of your sick room.
                                         
                                           *  According to Chinese custom the dead are dressed in paper clothes for burial.



                                                                Remembering Grandma

                                                                                i
                                            When yellow deepened in the cheeks
                                            of Mother's sharp, dry face, Grandma
                                            knew; a canine instinct
                                            nosed out all the soft parts
                                            that death already has slightly smudged.
                                            How would she conduct herself?
                                            Mother would leave her to herself
                                            in the impending wilderness of our house.
                                            How then would she conduct herself
                                            being but old flesh persisting on the bone?
                                            A son-in-law, improbable, yet Chinese.
                                            Off-accent.    His Malacca sister regularly rose
                                            to plague him, out of the ashes
                                            of a painful past.  Grandma had no claim
                                            on their intense, murky quarrels in Malay.


                                                                               ii
                                             Grandma' s window faced the kitchen.
                                             Under her bed
                                             always stood her night spittoon.
                                             She kept folded in a trunk
                                             her back silk trousers, those
                                             she had on when first she came.
                                             Above all she nursed that heavy belt
                                             hammered out of silver melted belt
                                             from Mexican dollars and old Straits coins.
                                             Slung from the ceiling
                                             it could take
                                             more than the weight of our rattan cradle.
                                             Nightfall.   She frightened herself,
                                             spooning mush and orange juice to Mother's
                                             mouth.


                                                                               iii
                                             Yet Grand ma would not think of
                                             moving down into Uncle's house in town.
                                             She could not quit brace herself
                                             for the descent.
                                             Those walls were dark with photographs.
                                             How they escaped her,
                                             those cousins, those in-laws,
                                             their faces so durable and wooden ...
                                             Uncle now would never shock the dead,
                                             bringing home his women.


                                                                                 iv
                                             She was nothing, yet was more nervy
                                             than the cats she remembered
                                             in Uncle's kitchen, kicked
                                             into the ashes underneath the range.

                                             Grandma panicked at the thought.
                                             She was never much good,
                                             a bitter ghost forever coming back from comers
                                             a trouble Uncle;
                                             to trouble him when he was intent,
                                             sockets afire, at the mahjong table;
                                             to trouble him when he had no other wish
                                             than to think, to sit
                                             and ruminate on all the likely medicines for his sores,
                                             for that numbness -- settling,
                                             it would lock stiff the hard base of his spine -- like stone.


                                                                                  v
                                              In those last weeks
                                              Grandma was much absorbed by dreams,
                                              She could not help but be concerned
                                              with them only.   Each night
                                              She had to drag her way back
                                              from Sultan Street.
                                              Circular, descending, in her dreams
                                              it reaches that level for the broken ...
                                              One night
                                              it was only my Uncle's daughter.
                                              Out of that unease
                                              she came -- a kind of light,
                                              she faintly shocked the darkness of our house.
                                              In the morning, Grandma
                                              inexplicably, was much relieved.


                                                                                   vi
                                              Sometimes I wonder how it could have been
                                              we too were there.   Baba children,
                                              animal and tartar,
                                              breaking out in a strange babble of tongues.
                                              Yet her grand children.   In my head
                                              still swims that otherworldly darkness
                                              that held our house.   We were then
                                              only children.   Nothing terrible would come to us.


                                                                                    vii
                                               So it was that father,
                                               much looked up to for his Baby Austin 7,
                                               the one person in our street
                                               who clild talk properly, flying
                                               our vague asiatic complaints
                                               in the pipe-smoke
                                               in the office of the Comptroller, Mr. D.J. Wainright-Jones;
                                               so it was that Father, who, tiring of his shelf of Pitman 
                                               manuals
                                               turned to the business
                                               of grappling with his one real book
                                               Robinson Crusoe,
                                               without quite realising when he did it,
                                               took to wife my mother's neice,
                                               and she barely fourteen.

                                               wong phui nam

                                               p.  55-58   TENGGARA  APRIL 1968
                                         
                                             

                         

Thứ Sáu, 21 tháng 10, 2016

revolution is a good thing+ where have all my mates gone / poems by the phong (uplifting poems/ dai nam van hien books, saigon 1971 -- this edition : 2012 -- hcm city)

revolution is a good thing + ...   poems by thephong
dai nam van hien books,  this edition 2012 / hcm city



WHAT I CHOOSE  IN THIS MAD WORLD
                                
I choose autumn, pine forest and sad sunshine
   I give up poetry
 and will not torture myself anymore
Do me a favour, my solemn-faced and wise wife.
Say to me, 
'Burn a fire !  Hang the mosquito-net ! '
I am the voluntary slave who is fully contented.
Let us have a long sleep,
O wife, sons and daughters !
Tomorrow morning we'll wake up early
set out to grow vegetables.

                       Outside hedge near the farm gate
We'put up a board ' Trespassers Will Be Preosected '
In all languages of the world

                                                       The Phong

(TENGGARA 6   Kuala Lumpur 1973)



                                                       
                                                                               
                                                                                REVOLUTION IS  GOOD THING
                                                 by the phong
                                                                           TRANSLATED BY DAM XUAN CAN




                                               To blame is surely bad
                                                     to be possessed by greed or lust  or anger  ...
                                                But I merely want to put down
                                                     this a matter of record

                                                Till yesterday they slept a lot
                                                      drank a lot,
                                                      fucked a lot,
                                                      drank a lot, ate a lot
                                                      did an awful a lot of bad things ...

                                                 One day later ...
                                                 they are begging for mercy                          
                                                       SAIGON, NOV. 1st, 1963.


                                                 WHERE HAVE AL MY MATES GONE


                                                  What is left, my dear
                                                  the city is old an familiar,
                                                        but my eyes are new
                                                             and I an amazed

                                                   I'm still a stranger to other people in our city
                                                   The sky looks gloomy,
                                                        the rain is sadly murmuring
                                                        in  voice free from human voices
                                                   I'm walking  behind you in silence
                                                   These days are as sad as the somber sky
                                                   what is left, my dear
                                                   I'm walking away,
                                                         saying good bye to all that
                                                   This part of the world
                                                         does not accept a freedom loving soul like mine

                                                   I've not seen my mates anywhere since yesterday
                                                   They've left the sidewalks to fade away in darkness
                                                   Who are they?
                                                   Yes, a friend
                                                   A girl sweetheart
                                                   And hand's touch
                                                   A kiss into the unfathomable past
                                                   The color of love-green-turns into the color of 
                                                                                                                despair-brown
                                                   Who cares about fine weather when there is no friend 
                                                                                                                          to talk to
                                                   I'm standing,
                                                        mute as the straight standing trees
                                                    Which pear could pierce the sky
                                                        which sheds blood over the the trees
                                                   Those who are still around are not real humans
                                                   They're wearing raincoats with revolvers inside 
                                                   I'm so sad I cannot utter a word ...

                                                    This Sunday afternoon
                                                          I come into the familiar café
                                                    It is almost empty,
                                                          the mini-skirted girl is always behind the cash 
                                                                                                                            register
                                                    It is still like the old days:
                                                           we two great each other with the eyes
                                                    And the waiter an rightly guess what a regular guest 
                                                                                                                          will order
                                                    Chamber music sounds are wounding my heart
                                                    Looking around,
                                                          I sadly realize my mates have all gone

                                                    Autumn rain is falling over mist filled valleys
                                                    I've been so long as an object
                                                    All of a sudden
                                                         I laugh to wake up myself
                                                    There are just few words
                                                         I want to say
                                                              I miss you
                                                    Nothing is left,
                                                         nothing remains
                                                               my dear.
                                                            SAIGON, OCT. 28, 1963


                                                   CRITIQUE OF LIFE, A POET IN SOCIETY



                                                    1
                                                    In this century,
                                                         the life of a man in a weak
                                                         small country
                                                    Still leaves much to be desired
                                                    (The world broke in two or tree long time ago
                                                    There is little we can do about it)

                                                    For an ordinary man it would take him a long time
                                                    Before he can have a cool look at himself and
                                                                                                                    his society
                                                    He must have a wife and kids
                                                           just to be called a responsible citizen

                                                    I live as braved as a big tree in the forest
                                                    Braving rain and thunder and all ...
                                                    To day
                                                          as yesterday
                                                                 still without a family
                                                    I feel pity for all,
                                                          for everybody
                                                          in this wretched land
                                                    This society is full of injustice
                                                    It must be destroyed by fire and water
                                                    Only twice
                                                           did I weep
                                                    In 1945
                                                           when the Revolution broke out
                                                           and the day
                                                           I lost my Mother
                                                    Dear friends I'live enough
                                                           I've suffered enough
                                                    In this stagnant society am I needed ?
                                                    what I can do besides writing poems ?
                                                    I give this critique if life out of concern for it
                                                    I want to be true to myself
                                                           and others ...
                                                    Why are there more prisons than schools
                                                           more cops than people out in streets
                                                    (These poems have just been unearthed
                                                    To be pit under the glittering sun)

                                                    Well,
                                                           in this society
                                                           monks and spies look the same
                                                     Poet only produce what had been ordered
                                                     The sky today is cloudless
                                                            I feel like crying now
                                                     But isn't it much better
                                                            to suffer silently

                                                     2
                                                     I grew up with the mist in the highland
                                                     In my home place the straight
                                                             standing trees outnumbered spikes
                                                     My first love left me
                                                             when the Revolution broke out
                                                     O mountains and forests
                                                             I'm still alone
                                                     Is my mind being taken away from me
                                                     I've been over the abyss before
                                                     My days
                                                             have been full of sweat and tears
                                                     The thousand love poems
                                                             I've written
                                                             are not love poems
                                                     I've learned sorrow
                                                            since I first went to the graveyars
                                                     Just to pluck a flower
                                                            on an unknown tomb
                                                     My parents left me
                                                            a long time ago
                                                     Far from me,
                                                             with no one to weep for them
                                                     In my childhood house
                                                             on that highland
                                                             I've only the sun as friend
                                                     (Apart from passing girl as silent as shadows)

                                                     I've grown up
                                                             with love since that time
                                                     Now that I'm a man
                                                             I'm not too concerned with it
                                                     Love pure
                                                             noble love
                                                             does not mean a thing for me.

                                                     Past memories
                                                             make me truly ad
                                                     But I've become so mature
                                                             and so much wiser
                                                     I've realized my lot
                                                             of being this land
                                                     Let me be without memory.

                                                     This century
                                                              rugged land far exceeds fertile part
                                                     I grew up in difficult times
                                                              I refuse to hear soothing words
                                                     Life is stripped of liberty
                                                              every line of poetry should be a bullet
                                                     To bring down walls of calumny and hypocrisy

                                                     Look!
                                                          Even the grass we grow in public gardens
                                                           is imported from Europe
                                                     I feel estranged in my country
                                                           and turn a foreign visitor
                                                     Let me be evade a heroic mockingbird flitting 
                                                                                                   in the setting sun
                                                     Let me evade the world I never made
                                                             when I cast a glance at the desolate expanse ...
                                                     The best way to travel is to walk by oneself.

                                                     I choose Autumn
                                                              pine forest and sad sunshine;
                                                      I give up writing poetry
                                                              an will not torture myself anymore
                                                      Do me a favour,
                                                              my solemn-faced and wise wife
                                                      Say to me,
                                                      'Burn a fire! hang a mosquito-net! '
                                                      I am the voluntary slave
                                                             who is fully contented
                                                      Let us have a long sleep
                                                              O wife, sons and daughters!
                                                      Tomorrow morning
                                                              We'll wake up early
                                                              set out to grow veeatables
                                                       Outside the hedge near the farm gate
                                                       We'll put a board
                                                       Trespassers Will Be Prosecuted'
                                                       In all languages of the world.
                                                         SAIGON, NOV. 8--12, 1963
                                                   
                                                         the phong


   POSTCRIPTS

  These UPLIPTING POEMS * --  with  the exception of two -- were written during the stormy says before the oppressive regime of President Ngô đình Diệm was brought down in late 1963.
A full decade has passed.  I sadly realize how I have changed but Vietnam itself is little changing since that and it is still the Waste Land.
Now we must go through darkness again before a New Day is born.
We publish this collection of poems with the hope that our country will soon for the better.
All of us should be better.
And I will write, happier poems !

SAIGON, VIETNAM
September 7, 1974

THEPHONG

---
* original tittle : THƠ LÀM LỚN DẬY CON NGƯỜI,
  Dai  Nam Van Hien Boos, Saigon 1974.
             

                                        
ASIAN MORNING WESTERN MUSIC
poems by the phong

front cover design: H.E. SULAIMAN ESA
(Malaysia)
jacket 1 + jacket 2 :  the phong & his  books
                                                        ASIAN MORNING WESTERN MUSIC


poems by the phong
(back cover)